阅读历史 |

镰仓室町时代快进吧(八)(2 / 3)

加入书签

待下去了,那些离播磨国近的摄津、丹波、但马、因幡、美作、备前、淡路也统统是禁区……啊啊,伊势国已经算得上是远离京城的荒僻所在了,播磨国所在的位置其实也和伊势国距离京城差不多,只不过一个在京城以东一个在京城以西;而在播磨国海岸线以南的淡路岛,早三百年前甚至都还是一块朝廷的流放地(平安时代著名的怨灵早良亲王的流放地啦),可想而知那些地方的荒凉程度。

没办法,往更西的地方去吧,去到离故乡更近一点的沿海地区,月子想着;因为有着遣唐使的相似历史时代,妖王大人就想去那附近看看有没有什么繁荣的港口城市、再想法子找找回家的途径、哦不,作为一个可能是平行时空的世界而言,只能说是找找有没有法子去到那个更像家的国家去看上一眼……

就算曾经兑到过北宋中期以前的天禧通宝和天元圣宝,但依然没有历史学专家水准可以按照铜钱的版本就大致猜出公元纪年和朝代的月子妖王大人,还是连海对面的国家现在到底处于什么朝代都搞不清的;可即便如此,她都忽然开始深深忧愁起了语言障碍问题。

是的,你们以为古代种花家人讲的话就和现代人一样了吗?

那必须不可能啊,其实就连霓虹各地的霓虹语,也是差别甚大的,我们现在听到的标准日语,只是未来江户地区的方言、也就是关东腔罢了,霓虹很多彼此距离较远的藩国与藩国之间语言的差别、就大到足以让后世安土桃山时代的低端战争间谍(没受过多少教育的普通农人或者小商贩)难以互相安插的地步了,因为一开口就会露馅儿啊;毕竟在那年头藩国间的冲突战场上,双方穿戴得都大差不多的足轻们在开战互殴之前,也只需要吼上一嗓子,就足以辨别敌我了——听得懂的是自己人,听不懂的那自然就是敌人了。

但事实上有很多汉字的读音,其实霓虹语所保留下来的发音、可能比未来的上国后人们还更接近曾经古代唐时、或更久以前朝代的古代种花家人的发音,譬如说90版封神榜里妲己喊纣王“大王”的发音是“戴”王,而霓虹语里没关系(大丈夫)的“大”发的也是“戴”音呢。

总之就是妖王大人有些忧心语言问题,她在伊势住了十年,因为伊势神宫里的许多人都是既会说官话(也就是京都弁)又会说伊势弁(方言)的,津屋的手代也是如此,在他们日积月累的不断熏陶下,月子才总算学会了伊势弁——如若回到了海对面“老家”,却发现自己根本说不了“家乡话”什么的,那也太特么尴尬了些吧,都能是当场用脚指头抠出两室一厅的地步了哇,哪怕只是个低魔级别的平行世界唉。

虽说时值摄政关白大权独揽的鼎盛时期,天下总的来说还算太平,白日行路也不再会因为遇到战争叛乱而有什么麻烦,但早已习惯并不会再走错夜路的月彦法师月子大人,始终还是更习惯高效率不颠簸、还不用小心避让开11路与牛马车架一同行走在公共土路上的行脚僧、小商人、走亲访友的普通人或是附近的山民农人等等的“危险”夜间行驶,就更加节省了妖王大人她有限的操控精力。

马蹄重重踩踏在地面的声音,再加上背上全副武装的骑手的重量,套着蹄铁的每一步都能在前不久刚下过雨的湿滑山路上踏起一小片水花;雨天或雨后走山路时,蹄铁会容易打滑,所以月子妖王大人决定路过下一个町镇时多买些牛马草鞋,给牛马式神们裹着防水蓑的蹄子再增添一层增加抓地力的保护。

途经京畿好好补充了一番可口的小糕点零食,因为后面的路上可能都再也遇不到什么像样的高级点心铺子了;已经行进在丹波国通往但马国的山道上的月子妖王大人,对这一路的地形不由地直皱眉头,原因无他,就几乎全都是崎岖蜿蜒的山路,满载京畿商品的牛马队已经牺牲了机动性了,陡峭的山路又是稳定性的最大威胁,必须好好集中精神走出这片峡谷环绕的危险地带。

即便妖王大人的夜视能力极佳,可飞行在空中远距离观察的状况下,为了在这夜间光线因被周围山体遮蔽而变得更加暗弱的狭路,能让牛马队更为安全地通过,月子示意全副武装领头最高大的式神点起火把,照亮前路。

远处不知栖身何处的猫头鹰在夜里发出咕咕的悚然叫声,还有蝙蝠从月子身旁掠过,只是那些同样会飞行的小型哺乳动物们,是无论如何也不会过于接近妖王大人的,就好似她的身周始终环绕着某种能够驱散并令它们感到畏惧的波长。

月子承认她确实选择了一条差劲的路线,沿途都没有什么像样规模的大型町镇可以让她淘换些携带的商品到下一站去出售获利的,概因但马国实在是多山地,甚是贫瘠,待数百年后的战国时代石高制施行,但马国的石高总数在所有六十六藩国中排名都算是较低的,就更为直观地说明这一点了。

原本从丹波国穿过播磨国往备前备中备后走可能沿途还会更繁华易行些,但为了避开鬼舞辻无惨所盘踞的播磨国(害怕被他突袭抓个正着)和他周围必然密度远超别地的鬼下属们的眼线布置,月子还是忍痛钻进了大山里走了相对不便利的山路

↑返回顶部↑

书页/目录