阅读历史 |

吃鱼的故事(附录:《宝积经》2)(3 / 3)

加入书签

延时”。

也就是我们现在所说的“自知时至”,自己预知存世不久了,此后他便断食、断药,同年十一月五日,安然圆寂,享年一百五十六岁。

○ 巧取方便,正法久住

在唐代,菩提流志算得上是少有的成就较大的译经大师。他所译的佛经当中,有一部《宝雨经》。

在他开译这部经之前,曾经有一批僧人向武则天呈献过《大云经》。其中说到“女菩萨当国王”的故事,武则天听了极为高兴。因为她是女皇帝,认为《经》中所说的女菩萨就是她自己。

菩提流志来到中国之后,得知了武则天这种喜好,于是在《宝雨经》序分中自己编造了一段经文。这段经文的原文是:

“尔时东才有一天子,名日月光,乘五邑云,来诣佛所......佛告天子曰:天子,以是因缘故,我涅槃后,最启时分,第四五百年中,法欲灭时,汝于此赡部洲东北才摩诃支那四国,实是菩萨,故现女身,为自在主,经于多岁,正法教化,养育众生,犹如赤子,令修十善,能于我法广大主持,建立塔寺,又以衣服、饮食、汤药供养沙门......”

武则天读了这段伪造的经文,更是喜不自胜,认为自己就是日月光天子转世,现女菩萨身在中国当皇帝。

这段传说,真假难辩,但是古代封建时代,佛教大师们为了得到统治阶级的支持,确保正法久住所作的种种权巧方便,确实渗透了他们的一番苦心。

○ 百岁高龄,千年法宝

尽管菩提流志并未全部重译《大宝积经》,但是他为此经整整花费了七年时间。他收集旧译散本,进行校勘整理,有些还要补译和修改,这是一项艰巨的工程。他以一百多岁的高龄,居然完成了这项工作,不能不令人肃然起敬。

这部经属于丛书性质,内容极其丰富。正如徐谔评价《大宝积经》所说的:“大乘章句义不唐捐,小品精微拯无遗溺,能事毕矣,佛何言哉!”

菩提流志以高龄来到中国,在翻译事业上取得了巨大的成就,为中国佛教文化事业作出了积极的贡献。

↑返回顶部↑

书页/目录